SYSTEME d'INFO :
85% DE L’INFORMATION EN ENTREPRISE RESTE
INACCESSIBLE d’après une récente étude
d’IDC. Les professionnels de l’information (veilleurs,
responsables marketing, chercheurs et plus largement les décideurs)
perdent entre 15 et 30% de leur temps à rechercher de l’information.
Cela se traduit par la perte de 6 millions de $ par an pour une
structure employant 1000 professionnels.
VERITY a racheté CARDIFF software pour 50
millions de $. Cardiff Software a développé des suites
logicielles automatisant l’acquisition et la circulation de
documents en internet. Le leader mondial des moteurs, Verity, poursuit
cette politique de croissance externe après l’acquisition
de l’activité Entreprise d’Inktomi.
IPSEN a choisi TEMIS. L’Institut Henri Beaufour
d’IPSEN va intégrer la suite logiciel Insight Discoverer
de Temis. Outre l’extracteur terminologique, cette suite comprend
une fonction de classement automatique et un module de visualisation
en plus de cartouches spécialisés dans le domaine
pharma. Les équipes de chercheurs accéderont à
plusieurs centaines de milliers d’articles scientifiques.
CINQ QUESTIONS A LINGWAY
 |
1-QUI
EST LINGWAY ?
Lingway est une société récente, née
en août 2001. Elle a été créée
par un groupe d’experts en ingénierie linguistique
et documentaire. Son CA en 2003 a atteint 1,4 M€ pour
13 salariés. |
2-QUELLE TECHNOLOGIE
AVEZ-VOUS DEVELOPPE ?
C’est une technologie linguistique, plus
particulièrement sémantique. Cela signifie qu’il
y a dans le système des connaissances sémantiques
explicites et externes aux données, qui ont été
décrites par des experts linguistes. Par ailleurs notre technologie
utilise aussi des méthodes statistiques, dont on ne peut
de toute façon pas se passer (calcul de facteurs de pertinence,
ranking, clustering etc. )
3-QUELS PRODUITS COMMERICALISEZ-VOUS
Notre produit principal est Lingway KM. Il s’agit
d’une suite d’outils dédiés à la
gestion de connaissances (Knowledge Management) et aux applications
de fouille textuelle (Text Mining) et veille. Contenant une base
de 100.000 concepts, Lingway KM traduit automatiquement la requête
dans d’autres langues (recherche cross-language). En amont,
Lingway KM peut crawler le web. Il peut extraire des entités,
des phrases ou des terminologies d’un vaste corpus de données.
Deux déclinaisons spécialisées de Lingway KM
sont disponibles dans la pharma (Lingway Medical Dictionary Encoder)
et les brevets (Lingway Patent Access)
4-A QUELS BESOINS REPONDENT-ILS
Lingway KM permet de mieux retrouver l’information
interne et externe à l’entreprise, de mieux organiser
cette information et surtout de lire plus facilement et de mieux
comprendre cette information. Ces trois besoins (accès, organisation
et lecture) doivent être traités simultanément.
Il ne sert à rien de trouver plus d’information si
l’on ne sait pas l’organiser et si l’on n’a
pas le temps de l’analyser. L’INPI, le World Intellectual
Property Organization à Genève, Questel-Orbit et l’INSEE
ont intégré ce produit.
5-QU’EST-CE QUI VOUS DISTINGUE
DE LA CONCURRENCE ?
Une approche résolument linguistique
et sémantique, basée sur une ontologie (dictionnaires
et réseaux sémantiques) adaptable. Cela n’exclut
pas d’exploiter aussi les méthodes plus classiques
de statistiques. Cette approche permet d’aborder des applications
que les autres technologies ne peuvent prendre en charge car leur
niveau d’analyse des questions et des textes est insuffisant.
|